
pra começar uma nova semana...
pra fazer tudo de novo... e novo... pra olhar a lua... pra rever amizades... namoros...
começar tudo de novo... pra fazer de novo com novo... lembrar aos amigos e queridos...
mesmo a distancia não muda o semtimento...
mesmo não se expondo e falando todo dia que vc gosta, que vc ama... você está aqui...
EU ESTOU AQUI...
de longe nos falamos.. de perto nos amamos...
mesmo só com palavras... mesmo sem palavras... o semtimento existe, flui...
acredite no meu bem querer... pois eu acredito em você... eu te amo...
mesmo não sendo do seu jeito... eh nem sendo quem você gostaria.. mas é do meu jeito.. e este jeito eh verdadeiro...
pois é o unico jeito que sei... que aprendi...
Sapere aude!
Ouse descobrir a verdade,ouse refletir sobre cada atitude,busque a paz em seu interior: questione-se.nada acontece por acaso, nada é fruto do destino,tudo é resultado das nossas atitudes,continuamos colhendo apenas o que plantamos,e desafiamos a vida com a nossa insensatez,andamos pro andar, bebemos para apagar,amamos para saciar um desejo,vivemos por viver…
Sapere aude!
Atreva-se a descobrir quem é você, o que deseja deste dia,não se iluda com falsas promessas de renascimento,de comprar produtos que possam satisfazer a alma,no máximo você vai se alegrar por instantes,descubra-se, e alegre-se pela eternidade.Sabendo onde quer chegar,o caminho torna-se mais fácil,e apesar das dores e das dificuldades,o homem que sabe o que vai em seu interior,encontra a serenidade para obter apenas o necessário,porque o essencial é simples, básico e custa muito pouco,quase nada.O essencial ainda é invisível aos olhos,está na nossa alma e cabe a você, descobrir-se!Sapere aude!Surpreenda-se!
P.S: “Sapere aude”, é um lema latino que significa “ouse saber” ou “atreva-se a saber”, por vezes traduzido como “tenha a coragem de usar teu próprio entendimento”.
Seu emprego mais conhecido está no ensaio O que é Esclarecimento? de Immanuel Kant. A utilização original parece estar na Epistularum liber primus de Horácio, livro 1, carta 2, verso 40[2]: Dimidium facti qui coepit habet: sapere aude (”Aquele que começou está na metade da obra: ouse saber!”).
Eu acredito em você.
Nenhum comentário:
Postar um comentário